実は簡単!英語で電話応対するには?場面別に解説します

皆様、こんばんは。

突然外国の方から電話がかかってきて、無言になってしまったことはありませんか?

電話の応対は相手の表情も見えませんし、リスニングとスピーキングの両方が必要ですので意外と難しいものです。

本日は電話応対について、ご説明をしたいと思います。

そして、メッセージを残したり、担当者につないだりと、対応にも色々なシチュエーションがあるので、丁寧にみていきたいと思います。

ロールプレイから始めよう

時間が取れれば、会社の同僚とロールプレイをやってみましょう。
フォーマルとインフォーマルな例を見てみます。

A: Hello, XYZ Company, how can I help you?
B: This is Moeko Kageyama. Can I have extension 1234?
A: Certainly, hold on a minute, I’ll put you through…
A: XYZ(社名)でございます。ご用件を承ります。
B: カゲヤマ モエコと申します。内線1234をお願いします。
A: かしこまりました。少々お待ちください、おつなぎいたします。

A: XYZ company, Yasuko speaking.
B: This is Moeko Kageyama calling, is Keiko in?
A: I’m afraid she’s out at the moment. Can I take a message?
B: Yes, Could you ask her to call me at 123-4567. I need to talk to her about the next project, it’s urgent.
A: Could you repeat the number please?
B: Yes, that’s 123-4567, and this is Moeko Kageyama.
A:Thank you Ms. Kageyama, I’ll make sure Kenta gets this asap.
B: Thanks, bye.
A: Bye.
A: XYZ(社名)のヤスコでございます。
B: カゲヤマ モエコですが、サイトウ ケイコさんをお願いします。
A: 申し訳ございませんが、不在にしております。ご伝言を残しますか。
B: お願いします。わたくしの番号123-4567にお電話を頂きたいと思います。次のプロジェクトに関し、早急にお話をしたいことがあります。
A: もう一度番号を教えてください。
B: わたくしの番号123-4567、カゲヤマ モエコと申します。
A: カゲヤマ様ありがとうございます。サイトウにその旨を伝えます。
B: ありがとう。
A: 失礼いたします。

最初に挙げた例の方が、カジュアルなのがお分かりですね。社内の人でしたらこのくらいカジュアルで良いですが、社外の方にはフォーマルな英語を使用しましょう。

電話での名乗り方は

電話を取った時は下記のように、ご自身の名前を伝えます。フォーマルな場合はフルネームを言った後に、要件を聞くフレーズを入れるとよりビジネス英語らしくなります。

This is Eiko.
Hello, Eiko speaking.
This is Sachiyo Fujimori speaking.
Hello, Naoko Saito speaking.
Good morning, ABC Company. How may I help you?
ABC Company. How can I be of service today?

相手のお名前を確認するには

電話がかかってきた相手が名乗らない場合には、下記のように名前を確認します。

Excuse me, who is this?
Can I ask who is calling, please?

電話をかけるには

電話を掛けるときは、下記のように相手を呼び出します。

Can I have extension 321? (社内や内線番号を知っている人ほ場合)
Could I speak to…? (Can I – カジュアル / May I – 丁寧)
Is Mieko in? (カジュアル)

担当者に電話をつなぐには

担当者に電話をつなぐときは、下記のような表現を使用します。

I’ll put you through.
Can you hold the line? Can you hold on a moment?

担当者が電話に出られない/不在時は

電話が掛かってきたが、不在の場合やほかの電話に出ているときは、下記のような表現を使用します。

I’m afraid … is not available at the moment.
The line is busy… (内線を指定されたが、ほかの電話に出ている時)
Ms. Yamamoto isn’t in… Ms. Yamamoto is out at the moment…

メッセージを受けるには

担当者が不在の場合は、下記のようにメッセージを残す必要があるかどうかを聞きます。

Could (Can, May) I take a message?
Could (Can, May) I tell him who is calling?
Would you like to leave a message?

まとめ

みなさん、いかがでしたか。
私自身も経験がありますが、電話は慣れと練習です。慣れてくると発音も意識をするようになるので、何度も繰り返し練習をしてみましょう!

The following two tabs change content below.

SachiyoFujimori

2歳から5年程を東南アジアで過ごし、その後も海外を渡り歩くがやはり日本が一番と実感。現在は東京の製薬会社で主に翻訳を担当。 英語の交渉事はお任せください。

あなたにオススメの記事

  1. ビジネス英会話 Yes, Noの意思

  2. 日本の贈り物文化を英語で説明「お中元」と「お歳暮」編

  3. TOEICの高スコアを目指し年収も上げよう!

  4. ビジネスシーンで使える!英語での丁寧な断り方とは?

  5. 経営者の方必見!英語でミーティング(前半)

  6. 英語でお花見から葉桜まで、桜の事を何でも説明!

  7. 【ビジネス英語】上司や先輩を英語で言えますか?

  8. 知ってほしい!英語ができると得する10のコト

  9. 今、アフリカが熱い!ビジネスも英語も学べるサイト3つ!

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

Android版リリースしました!

SpeakBuddyを無料トライアルで使う

ブログ更新をメールで受け取る

最新記事を見逃さないように、こちらで登録しておいて下さいね

人気の投稿とページ

Twitter でフォロー